English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 175 (8478 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to bear any customs duties U هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
to bear all customs duties and taxes U تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
Other Matches
customs duties U حقوق گمرکی
customs duties U عوارض گمرکی
duties U حقوق
preferential duties U حقوق گمرکی امتیازی
specific duties U عوارض گمرکی براساس مشخصات کالا
stamp duties U پول تمبر
stamp duties U حق تمبر
succession duties U مالیات برارث
death duties U مالیات بر ارث
excise duties U مالیات غیرمستقیم
levy duties U گمرک بستن به جنسی
import duties U گمرک اجناس وارداتی
religious duties U واجبات
custom duties U حقوق گمرکی
countervailing duties U حقوق گمرکی جبرانی
duties free U معاف از حقوق گمرکی
duties paid U حقوق گمرکی پرداخت شده
he is nehgent of his duties U در انجام وفایف خودسهل انگار است
import duties U حق گمرک اجناس وارداتی گمرک ورودی
levy duties U گمرک بستن
duties on buyer's account U حقوق گمرکی به عهده خریداراست
their customs U رسومشان
their customs U رسوم ایشان
customs U گمرک
customs U اداره گمرک
customs U گمرکات
customs U دفتر گمرک
customs declaration U افهار نامه گمرکی
customs declaration U اظهار نامه گمرکی
customs duty U حقوق گمرکی
customs duty U تعرفه گمرکی
customs clearance U ترخیص از گمرک
customs cleared U ترخیص شده
customs duty U عوارض گمرکی
customs dutios U حقوق گمرکی
customs entry U افهار یا اعلام ورود به گمرک
customs union U مجموعهای از چند کشور که کالاهای یکدیگر را بدون حقوق وعوارض گمرکی وارد و صادرمی کنند
customs union U اتحادیه گمرکی
customs tariff U حقوق گمرکی
customs tariff U تعرفه گمرکی
customs officer U گمرکچی
customs officer U مامور گمرک
customs of war U اداب عرفی جنگ
customs of the services U مقررات و روشهای جاری قسمتها امور جاری نیروها
customs house U گمرکخانه
customs broker U واسطه امور گمرکی
customs appraisor U مامور گمرک
customs house U اداره گمرک
customs of war U اداب مربوط به جنگ که بدون انکه قدرت قانونی داشته باشد موردقبول دولتهاست
Customs and Excise U اداره حقوق و عوارض گمرکی
to declare [customs] U گمرک دادن [گمرک]
customs agent U واسطه گمرک
customs agent U کارگزار گمرک
customs agent U واسطه کارهای گمرکی
customs appraisor U گمرکچی
customs agent U نماینده گمرکی
My car is held up at the customs . U اتوموبیلم ؟ رگمرک معطل مانده
customs entry form U افهارنامه گمرکی
local trade customs U عرف تجارتی محل
united court of customs U appeals patent and دادگاه متحد استیناف و امورگمرکی و ثبت اختراعات
the little bear U دب اصغر
the little bear U خرس کوچک
to bear down U غلبه کردن بر
to bear away U بردن
bear U : خرس
to bear down U برانداختن
to bear out U تاب اوردن
to bear out U تحمل کردن
i cannot bear him U حوصله او را ندارم
to bear up U تاب اوردن
to bear up U نا امیدنشدن نگهداری کردن
to bear away U ربودن
bear out U بیرون دادن
bear U بردن
bear out U شل کردن
bear on U مربوط بودن
bear on U نسبت داشتن
bear off U برگشتن قایق بسمت مخالف باد
bear U در بر داشتن
bear U کسی که اعتقاد به تنزل قیمت کالای خود دارد وبه همین دلیل سعی میکندکه کالای را از طریق واسطه و با تعیین اجل برای تحویل بفروشد
bear off U off shove
bear in U تمایل اسب به نزدیک شدن به جانب کناره مسیر یا نرده ها
bear U تا شاید در مدت اجل بتواند همان کالا را به قیمت ارزانتر بخرد
bear U تقبل کردن تحمل کردن
bear U برعهده گرفتن
bear U درسمت قرار گرفتن در سمت
bear U تاثیر داشتن
bear up U برگشتن قایق بسمت باد
bear U حمل کردن دربرداشتن
bear U داشتن
bear U زاییدن میوه دادن
bear U : بردن
bear U تاب اوردن تحمل کردن
bear U مربوط بودن
bear U حاوی بودن
bear U حمل کردن
bear U سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی
bear out U تمایل اسب به نزدیک شدن به حد خارجی
bear U لقب روسیه ودولت شوروی
We bear no relationship to each other . U باهم نسبتی نداریم
to bear comparison with U قابل مقایسه بودن با
to grin and bear it U سوختن وساختن
To bear someone a grudge. U نسبت به کسی غرض داشتن
To bear (put up) with somebody. U با کسی سر کردن (مدارا کردن ؟ ساختن )
To be patient. To bear up. U حوصله کردن ( حوصله بخرج دادن )
bear hugs U دو دستی بغل کردن
white bear U خرس سفید خرس قطبی
bear hug U دو دستی بغل کردن
bear hug U سخت در آغوش گیری
to grin and bear it U در رنج وسختی بردباری کردن دندان روی جگرگذاشتن
to bear the blame U تقصیر را به گردن گرفتن
bear leek U سیرخرس
bear's garlic U سیرخرس
bear leek U پیاز خرسی
bear's garlic U پیاز خرسی
bear leek U والک کوهی
bear's garlic U والک کوهی
bear hugs U سخت در آغوش گیری
bear witness U شهادت دادن
smokey the bear U وسیله تولید پرده دود در هلی کوپتر
the great bear U دب اکبر
the lesser bear U دب اصغر
the lesser bear U خرس کوچکتر
bear garden U محلی که درانجاخرسها رابجنگ می اندازند
bear arms U سلاح به دست گرفتن خود را به خدمت معرفی کردن
to bear a loss U خسارت دیدن یاکشیدن
to bear a loss U ضرردادن
to bear a meaning U معنی دادن
to bear a sword U شمشیردربرداشتن
to bear any one a grudge U به کسی لج داشتن
to bear arms U سربازی کردن
smokey the bear U وسیله تولید کننده دود
she cannot bear heat U طاقت گرما را ندارد
bear witness U گواهی دادن
great bear U دب اکبرgrandaunt
grizzly bear U خرس خاکستری
i alone bear the brunt of it U خدمت انها بر من واجب می اید
bear testimony U شهادت دادن
it will not bear repeating U جندان زشت است که نمیتوان انرا بازگو کرد
bear testimony U گواهی دادن
bear record to U تصدیق یا اثبات کردن
bear's foot نوعی گیاه خریق که برگ هایی به شکل پا و پنجه ها خرس دارد.
she cannot bear heat U تاب گرما رانمیاورد
to bear arms U خدمت نظام کردن
bear arms U تحت سلاح رفتن
bear agrudge U غرض ورزیدن
to bear hard U جفاکردن
to bear hard U زوراوردن
to bear in mind U درنظرداشتن
to bear oneself U حرکت کردن
to bear pressure upon U فشار اوردن بر
to bear testimony U گواهی دادن
to bear testimony U شهادت دادن
to bear with a person U باکسی ساختن یاسازش کردن
to bear witness U گواهی دادن
to bear witness to U گوهی دادن به
to bear witness to U شهادت دادن نسبت به
to bear fruit U باریا میوه دادن
to bear a grudge U لج یاکینه داشتن
bear a hand U کمک کردن
to bear enmity U کینه ورزیدن
to bear enmity U دشمنی داشتن
polar bear U خرس سفید
to bear enmity U دشمنی ورزیدن
Like a bear with a sore head. U مثل گرگ تیر خورده
To bear heavy expenses. U سرب فلز سنگین وزنی است
cross to bear/carry <idiom> U رنج دادن کاری بصورت دائمی انجام میگیرد
to have [or bear] a maximum [minimum] load of something U حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن
bear tape shutter gate U دریچه شیروانی شکل
He's a good director but he doesn't bear [stand] comparison with Hitchcock. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
To bear ( assume , accept ) a responsibility undertook the age of eighty . U مسئولیتی را بعهده گرفتن
To bring pressure to bear . To exert pressure . U فشار خون دارد
To bring pressure to bear . To exert pressure . U اعمال فشار کردن
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com